导航菜单

油然而生的意思和造句(青山不老,绿水长存。——罗贯)

油然而生的意思和造句

1、①孙中山每天照例流利地背出昨天所学的功课。   

2、我登上雄伟壮丽的长城,一种自豪感油然而生。

3、他们的寓所十分舒适,既有花园又有言行谨慎小心的佣仆,与四邻相比,他们的优越感也就不禁油然而生。(油然而生的意思和造句)。

4、全诗句句铿锵有力,字字掷地有声,借对酒所感抒发革命豪情,表达了诗人决心为革命奉献一切的豪情壮志,充分表现了诗人的英雄气概。

5、10)听了她的事迹报告,一种肃然起敬的情感在每个人心中油然而生。

6、   3对文化词理解不同,对原作思念之情建构不同。例如,在纳兰的《秋水•听雨》(节选)和《青玉案•宿乌龙江》(节选)中,用到了“西窗剪烛”的典故。

7、出处:清朝·蒲松龄《聊斋志异》:闻之漠然良久,若不能无动于衷者。(白话文:听说他漠视了很久,如果不能是一点也不动心的人。)

8、剩下我孤零零一个人了,在这种情况下,我的好奇心油然而生,不禁想要亲自去打听些消息。

9、    纳兰词中“灯烛”意象蕴含丰富情感。不同译者从遣词造句、创设修辞、处理文化词等维度采取的策略不同,因而对“灯烛”意象的情感建构效果亦不同。鉴于出版年份、翻译策略、译文特征等因素,经比对筛选,最终选取艾伦与登勤(AlanAyling&DuncanMackintosh)合译本(下称“艾译”),唐安石(JohnTurner)译本(下称“唐译”)、丁祖馨与拉斐尔(BurtonRaffel)合译本(下称“丁译”)、巴恩斯通与周平(TonyBarnstone&ChouPing)合译本(下称“巴译”)、吴经熊译本(下称“吴译”)、舒威霖(WilliamSchultz)译本(下称“舒译”)、卡彭特(BruceCarpenter)译本(下称“卡译”)中的“灯烛”意象进行对比分析。

10、坞的意思有三个:防卫用的小堡。地势四周高而中间凹的地方。在水边建筑的停船或修建船只的处所。

11、孙中山这样想的:糊里糊涂地背显然无用。他是这样做的:问老师背书的意义。 

12、一个新的念头在他心中油然而生,他或许在其中可以获得瞬间的安宁。

13、27)我看着面前宏伟的烈士塑像,一股崇敬之清油然而生。

14、_______________________________

15、了空已经入寺修行多年,方丈、禅师对他的劣行多有劝戒,为什么他唯独能接受佛印的劝戒。那就是因为佛印对他的加害行为持有宽容之心,以德感化他,以理教导他,“开诚心,布大度”,使他惭悔之意油然而生,并决定痛改前非。作者通过佛印与了空关系的演绎和解读,验证了“宽容引起的道德震动比惩罚更强烈”这个道理。

16、   “古诗串烧少儿篇88首”是一本简装的口袋书,同样也适合成人阅读背诵。10本售价90元包邮,是很新颖的诗集,适合买来赠送给您的朋友。

17、   “灯烛”作为古典诗歌体系中的经典意象,蕴含丰富的情感。目前,有学者对古典诗词体系中“灯烛”意象的内涵进行梳理和解读(何世剑,2009;张晓茹,2016);也有学者针对纳兰词中“灯烛”意象的内涵进行个性化解读(李思园,2016;何晓苇、周镭,2011)。然而,目前鲜有学者对纳兰词英译中“灯烛”意象的内涵进行挖掘,尤其缺乏对该意象英译本的情感建构所进行的深入分析及解读。本研究从遣词造句、文化词的处理、创造修辞三个维度对比不同译者在纳兰词英译中对“灯烛”意象的翻译策略及情感建构效果,并在翻译美学的视阈下深入探究影响译本情感建构的因素,以期为典籍外译提供可供参考的借鉴。

18、 (    )    (   书)   (    ) 

19、Thereremainsonethingalone

20、德拉这样作了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位。

21、听妈妈说只要经常喂它们,就可以和它们成为好朋友。我有个小小的主意,想为它们一只起名叫“欢欢”,一只叫“乐乐”,这样合起来不就是“欢乐”了吗?的确,它们给我带来了无尽的欢乐!

22、写毛笔字没有什么捷径可言,只有苦练,熟能生巧,字自然而然就写得好了。

23、*我们对待每个人都不能抉瑕掩瑜。——莲花中学初二(6)班陈冠宇    

24、Andtalkatlengthoftoday’saffairs?

25、前几天,我刚看完沈石溪的长篇小说《一只猎雕的遭遇》。看完之后,我的心久久不能平静。文中的主人公是一只名叫巴萨查的金雕,它的主人叫达鲁鲁。达鲁鲁是丫丫寨的猎手,可是由于有次巴萨查不愿意帮达鲁鲁去偷别的猎手的香獐,于是达鲁鲁便说它杵逆。        

26、全剧中唯一堪称温馨的片段,是三个女人在闲暇时并肩坐在舞台的水泥平台上,抚摸着彼此的头发、脸颊、手臂,笑着聊天、做梦。淡粉黄色灯光的笼罩下,她们如同三只互相舔舐伤口的小兽。一瞬间会给人一种错觉,仿若她们不是三个人,而是三位圣洁、尊贵、不可亲近的女神。然而,她们在对话中却对观众透露出自己都是丈夫“花钱买来的”。她们半开玩笑地讨论着自己到底值多少钱:“二十五万?三十万?还是五十万?”

27、杨继盛死后被继任的皇帝尊为直谏诸臣之首。后人以其故宅改庙以奉,尊为北京的城隍,是守卫城池的保护神。

28、Xiān yàn   cū zhuàng 

29、《礼记·祭义》:“则易直子谅之心油然生矣。”宋·朱熹《朱子语类》:“所谓用;莫是孝弟之心;油然而生;发见于外。”

30、《佛印禅师》这部作品的情感线分为三个向度,一是佛印与苏轼的友谊,二是佛印与贫家女寒芸的恩情,三是佛印与同学松风的发小情。这三条线回环往复将人性中的情感美和伦理道德揭示得入木三分,足见作者对人世间情感交往方式、禅修所提倡的极致之道有着深入的研究和体悟。

31、看到了人民英雄纪念碑,我的敬慕之情油然而生。

32、佛印与苏轼的交往真正做到了“君子之交淡如水”,这与现实社会中凡事必以金钱和贵重之物作为感情桥梁互通情谊的方式形成了鲜明的反差。苏轼送给佛印的礼物是精心挑选的石子,佛印将每枚石子刻上两个字,联起来成为一首诗,以这样的方式表达他与苏轼心神相通。两人相识时便心生拉对方“入伍”之意,苏轼想让佛印还俗,佛印想让苏轼皈依,两人诗来信往皆力劝对方,最后以一场棋局博弈定胜负,本来应以佛印赢了苏轼落局,结果意外成了和棋,使他们各自坚守一处。后来,在佛印得知苏轼“四个月官职四降”,贬谪地“连换五次”时,已经年老体衰的佛印前往岭南惠州探望,终因身患重疾在途中咳血倒地,被同行者背回寺院。作品中这份超越了世俗之念的友谊,源自历史上苏轼与佛印交往的故事,但是经过吴仕民先生运用小说创作方法的精心描绘,产生非常强烈的艺术感染力,令人向往纯粹而不染纤尘的友谊,感知理想化的精神归宿之美。

33、*对任何事都要公平对待,不因所恶而抉瑕掩瑜。——前埔小学六年(2)班林泽钦    

34、在“桃花坞”这个地方有一个叫“桃花庵”的小草屋,桃花庵里住着一位自称“桃花仙”的人(诗人自己)。这个人种了很多桃树,又折下桃花枝去换酒喝。